Sen nở như không biết người âu sầu/ Hay sen cũng âu sầu mà người không biết/ Cùng sắc trắng trong, cùng đượm hương từ ngàn đời/ Chỉ khác em lên tiếng mà ta lặng im. (Liên bút từ sen - Nguyễn Lương Ngọc)
Gửi thư    Bản in

Hội Nhà văn Thái Lan sang thăm và làm việc với Hội Nhà văn Việt Nam

Tin: Phong Lan; Ảnh: Đỗ Hiếu - 11-05-2012 08:07:02 PM

VanVN.Net – Chiều 11/5/2012, Chủ tịch Hội Nhà văn Thái Lan Chen Songsomphan cùng các Ủy viên Ban chấp hành Hội, các chuyên viên Bộ Văn hóa, chuyên viên phòng văn hóa và nghệ thuật đương đại, các nhà văn Thái Lan đã từng viết về Việt Nam có buổi thăm và làm việc tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam.

Tiếp đoàn nhà văn Thái Lan có nhà thơ Hữu Thỉnh – Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam; các Ủy viên BCH Hội; dịch giả, nhà thơ Đào Kim Hoa – Phó trưởng ban đối ngoại Hội NVVN; nhà thơ Đỗ Hàn – Chánh văn phòng Hội NVVN; hai nhà văn đã được giải văn học ASEAN: nhà văn Nguyễn Chí Trung và nhà văn Cao Duy Sơn.

 

Ông Chen Songsomphan – Chủ tịch Hội Nhà văn Thái Lan (Thứ 2 từ phải qua)

Ông Chen Songsomphan – Chủ tịch Hội Nhà văn Thái Lan cho biết trong chuyến thăm và làm việc lần này, Hội Nhà văn Thái Lan muốn tiếp nối thảo thuận hợp tác giao lưu văn học giữa hai nước (đã được kí kết từ năm 2005). Nhân dịp kỷ niệm 55 năm ngày thành lập Hội Nhà văn Việt Nam (và cũng là dịp Hội Nhà văn Thái Lan bước sang năm thứ 41), Hội Nhà văn Thái Lan coi đây là cơ hội tốt để tăng cường hợp tác, phát triển văn học của cả hai nước. Theo ông Chen Songsomphan, sự hợp tác để phát triển về kinh tế, khoa học kỹ thuật là điều cần thiết, phù hợp với xu thế của toàn cầu, nhưng sự hợp tác về văn hóa cũng không kém phần quan trọng, vì điều này sẽ làm giàu có về tinh thần, tư tưởng và tình người.

 

Đáp lại thịnh tình của các nhà văn Thái Lan, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, nhà thơ Hữu Thỉnh nồng nhiệt gửi tới các bạn văn lời chào mừng trân trọng, ông cảm ơn đoàn nhà văn Thái Lan đã dành nhiều sự quan tâm đối với đất nước và nền văn học Việt Nam. Nhà thơ Hữu Thỉnh nêu ra những vấn đề hiện nay cả hai Hội Nhà văn đều quan tâm: Giao lưu văn hóa cần ưu tiên hàng đầu cho những tác phẩm văn học, vậy làm thế nào để tổ chức dịch được tác phẩm văn học cả hai nước? Hiện nay, vấn đề dịch thuật của cả hai nước đang gặp những hạn chế nhất định, chúng ta cần phải có sự cố gắng từ cả hai phía để có thể hiểu biết về nền văn học của nhau sâu sắc hơn. Hoạt động trao đổi các đoàn nhà văn hai nước góp phần thắt chặt tình đoàn kết, hữu nghị, hợp tác sâu rộng…

Ông Chen Songsomphan tặng quà lưu niệm cho Hội Nhà văn Việt Nam

Các nhà văn Thái Lan bàn cụ thể về cuốn sách dịch chung của cả hai nước trong đó có 5 truyện ngắn và 10 bài thơ. Những tác phẩm này sẽ được dịch sang tiếng Việt, tiếng Thái Lan và tiếng Anh, được xuất bản tại hai nước trong tháng 9/2012. Đại diện Bộ Văn hóa Thái Lan phụ trách nguồn lực và tài chính cho biết: Bộ Văn hóa Thái Lan sẵn sàng hỗ trợ hai Hội Nhà văn trong việc hợp tác và giao lưu văn hóa.

Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam - Nhà thơ Hữu Thỉnh tặng quà cho ông Chen Songsomphan

Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam và Thái Lan đều vui mừng bày tỏ niềm hy vọng sẽ có một ấn phẩm tốt nhất về nội dung và hình thức trong thời gian sắp tới, cuốn sách sẽ ra mắt bạn đọc hai nước đúng vào dịp tổ chức Hội nghị văn học ba nước Đông Dương (tháng 9/2012 tại Huế và Đà Nẵng). Trong Hội nghị lần này, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam cho biết: Thái Lan và Trung Quốc sẽ được mời tham dự với tư cách quan sát viên.

Buổi làm việc kết thúc tốt đẹp với những ý kiến, đề xuất được các nhà văn hai nước đồng tình, nhất trí cao trong việc thực hiện triển khai.

Chụp ảnh lưu niệm

Lên đầu trang

Tiêu đề

Hiện tại không có bình luận nào.

Viết bình luận của bạn


Nhà văn đọc sách  

Mai Văn Phấn “giấu mặt” trong “hoa”

VanVN.Net - Từ xưa đến nay, bài thơ viết ngắn nhất là bài thơ chỉ có một câu. Kỷ lục vẫn thuộc về R. Tagore (nhà thơ ấn Độ, người đã đoạt giải Nô-ben văn chương cách nay trên 30 năm). ...