Chế Lan Viên: Đêm mơ nước, ngày thấy hình của nước/ Cây cỏ trong chiêm bao xanh sắc biếc quê nhà/ Ăn một miếng ngon cũng đắng lòng vì Tổ quốc/ Chẳng yên lòng khi ngắm một nhành hoa (…) Ngày mai dân ta sẽ sống sao đây/ Sông Hồng chảy về đâu? Và lịch sử?/ Bao giờ dải Trường Sơn bừng giấc ngủ/ Cánh tay thần Phù Đổng sẽ vươn mây?
Gửi thư    Bản in

Ra mắt tập thơ: “Những ngôi sao hình quang gánh” của Nguyễn Phan Quế Mai

(Song ngữ Việt Anh)

PV - 27-05-2011 11:51:02 AM

VanVN.Net - NXB Hội Nhà văn đã tổ chức ra mắt tập thơ, sáng nay 27 – 5 tại hội trường của Hội với vai trò MC Hữu Việt. Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Phó chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, nhà văn Trung Trung Đỉnh, Ủy viên BCH, Giám đốc Nhà xuất bản Hội Nhà văn cùng đông đảo các nhà thơ và những người yêu thơ tham dự…

Lễ ra mắt bất ngờ với việc nhà thơ người Mỹ Bruce Weigl lên diễn đàn cùng với Nguyễn Phan Quế Mai đọc bản tiếng Anh một bài thơ của chị.

Nhà thơ Trần Quang Quý, Phó giám đốc NXB Hội Nhà văn giới thiệu về hành trình thơ / về tập Những ngôi sao hình quang gánh của Nguyễn Phan Quế Mai; nó gồm phần lớn tập Cởi gió với khoảng 20 bài viết mới được dịch sang tiếng Anh (với sự hỗ trợ - hiệu đính của nhà thơ Mỹ Bruce Weigl).

Nhà thơ Bruce Weigl đọc bản tiếng Anh

Bruce Weigl nói “những bài thơ này trung thành một cách sâu sắc với những cảm xúc mà nó biểu đạt. Nguyễn Phan Quế Mai chưa bao giờ ngần ngại tiếp nhận những tư tưởng lớn và không ngần ngại dựa vào cách biểu lộ bằng ngôn từ dân dã và bộc trực để lột tả hiện tượng của đời sống.” Ông cũng nói rằng, nhiều bài thơ khi chuyển sang Anh ngữ, Quế Mai gần như là sáng tạo lại trên cơ sở của cảm xúc gốc. Thơ Mai chỉ cho chúng ta cách sống hết mình với cuộc sống này và tái xác nhận thứ thơ ca thẳng thắn và nhậy bén để biến những giờ khắc tăm tối nhất thành những bài học vĩnh cửu sâu sắc về sự phức tạp của lịch sử, thời gian và tình yêu.

Bìa tập thơ "Những ngôi sao hình quang gánh"

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều nói về những đóng góp hiệu quả của B. Weigl và Quế Mai cho thi ca, cho việc giới thiệu thơ Việt Nam và cho quan hệ tốt đẹp giữa hai nền văn học Việt Mỹ (B. Weigl từng dịch tập thơ được chép trong sổ tay những anh bộ đội cụ Hồ đã hy sinh trên chiến trường và nó rơi vào tay người Mỹ; đó là tập thơ Việt Nam bán chạy nhất ở Mỹ.) Chúng tôi xin cảm ơn hai nhà thơ, cảm thấy như là có một đám cưới của thi ca tại khán phòng này và hy vọng rằng, khi Trung tâm dịch thuật Văn học được chính thức thành lập, chúng tôi còn nhận được sự cộng tác nhiệt tình hơn nữa của Bruce Weigl và Nguyễn Phan Quế Mai.

Nguyễn Phan Quế Mai dành tiền bán thơ tại lễ ra mắt xung vào quỹ học bổng Nguyễn – Bruce và đã tận tay trao cho các cháu học sinh nghèo học giỏi thuộc tỉnh Hòa Bình.

Lên đầu trang

Tiêu đề

Hiện tại không có bình luận nào.

Viết bình luận của bạn


Sự kiện  

Lễ kỷ niệm 50 năm thảm họa da cam ở Việt Nam

VanVN.Net - Sáng nay, 10/8/2011 tại Nhà hát lớn Hà Nội, Hội Nạn nhân chất độc da cam/dioxin Việt Nam (VAVA) đã long trọng tổ chức Lễ kỷ niệm nửa thế kỷ thảm họa da cam gieo rắc trên đất nước ta. Đúng ...

Nhân vật  

Nhà văn Sơn Tùng: một huyền thoại đời thường

VanVN.Net - Ngày 14-7-2011, Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết ký quyết định 1083/QD-CTN phong tặng danh hiệu Anh hùng lao động cho nhà văn Sơn Tùng đã vì “đã có thành tích đặc biệt xuất sắc trong lao động, sáng ...

Thư giãn  

Thấy, nghĩ và viết: “Từ đâu đến đâu”

VanVN.Net - Việc kỳ họp đầu tiên của Quốc hội khóa XIII lần này đã phải dành thời gian chủ yếu cho vấn đề tổ chức và nhân sự của các thiết chế Nhà nước, vẫn phải để ra thời lượng ...